TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tropical plant from Argentina of the family Commelinaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de serre de la famille des Commélinacées.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2012-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
OBS

The level of surge in a particular area is also determined by the slope of the continental shelf.

Terme(s)-clé(s)
  • surge level

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Douanes et accise

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1994-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2004-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A large amount of stock, usually at least 10,000 shares.

DEF

The shares of a security bought or sold in a single transaction.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

[...] lots de 10 000 actions au moins, et dont les ordres d'achat ou de vente sont généralement exécutés pour compte d'institutions financières.

DEF

Paquet d'actions ou d'obligations échangé entre deux investisseurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Histeridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Histeridae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
  • Road Construction Equipment
  • Road Construction
CONT

The Floating Screed Paver. The principle of the floating screed asphalt paver is that the screed will establish its own level, based on the height of screed tow point and adjustment of the screed angle. The Screed is independent of the rest of the paver. If the screed tow point can be maintained in a precise line, the asphalt will be spread to perfect level.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Construction des voies de circulation
CONT

Les bétons bitumineux et les enrobés denses à chaud. [...] L'engin de régalage et de réglage usuel est le finisher à screed flottant. Schématiquement cet engin comporte : un châssis automoteur sur chenilles; une trémie de réception des enrobés dans laquelle se déversent les camions; un tapis métallique amenant les enrobés vers l'arrière de l'appareil; deux vis hélicoïdales répartissant les enrobés en largeur; une barre vibrante destinée surtout à faciliter l'extrusion des enrobés sous le screed (tamper); une poutre lisseuse appelée communément screed flottant et qui est chauffée.

OBS

screed : Élément d'un finisher constitué par une poutre lisseuse attachée à deux bras de traction articulés sur le châssis du finisher.

OBS

Voir la fiche «finisseur; finisher / paver».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1986-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Modes of Transport (Tourism)
CONT

The [travel] agent pointed out something that the harried airline booking clerk had overlooked: if he left a day earlier, Steve could get a seat sale ticket with the same airline and save $200 on his return ticket.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Moyens de transport (Tourisme)
CONT

Bien lui en prit, car l'agent de voyages a découvert que le commis de la compagnie aérienne avait omis de lui faire part d'un point important : s'il partait une journée plus tôt, André pouvait profiter d'un rabais de 200$ sur le prix de son billet aller-retour.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1994-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :